Unsere Übersetzer übersetzen ausschließlich in ihre Muttersprache, haben langjährige Erfahrung und sind hervorragend ausgebildet.
Durch die Verwendung von Terminologie-Datenbanken stellen wir sicher, dass einheitlich übersetzt wird - auch wenn mehrere Übersetzer am gleichen Projekt arbeiten.
Mittels 4-Augenprinzip stellen wir sicher dass die Qualität stimmt.
Wir nutzen Qualitätssicherungsmaßnahmen nach höchsten Standards.
Für Zeugnisse, Urkunden, Satzungen, Verträge, Gutachten etc. kann die Beglaubigung einer Übersetzung erforderlich sein.
In Deutschland dürfen nur von einem Landgericht beeidigte und gerichtlich ermächtige Übersetzer eine beglaubigte Übersetzung anfertigen.
Im Ausland kann zusätzlich eine Überbeglaubigung, Apostille oder Legalisation erforderlich sein.
Der Preis Ihrer Übersetzung richtet sich nach der Anzahl der Wörter des Ausgangstextes, der Sprachkombination und dem Fachgebiet.
Erhebliche Rabatte (bis zu 70%) gibt es, wenn bereits Vorübersetzungen existieren, mit denen wir arbeiten können.
Sie erhalten Ihr Angebot innerhalb von wenigen Stunden über einen unserer kompetenten Ansprechpartner.
Zusatzleistungen wie Datenbankaufbau, DTP, Lektorat, Beglaubigungen, Webseitengestaltung etc. berechnen wir nach Aufwand.
Sie brauchen die Übersetzung noch heute?
Abhängig von Umfang, Fachgebiet und der Sprachkombination machen wir das für Sie möglich.
Auch nachts oder an Wochenenden!
Eilige Übersetzungsaufträge bearbeiten wir natürlich mit der gleichen Sorgfalt.